A szeretet hosszan tûr, türelmes és kedves; a
szeretet sohasem irigy, nem forr a féltékenységtõl…
— 1KORINTHUS 13,4
Milyen az isteni fajta szeretet? Mik a jellemzõi?
Errõl a szeretetrõl olvashatunk az 1Korinthus 13-ban.
Sajnos, a King James Version fordítói az isteni szeretetre
használt ‘agapé’ görög szót ‘charity’-nek (jóságnak) fordították. Az én kedvenc fordításom a szeretet meghatározására az Amplified Bibliában (Bõvített Biblia fordítás)
található. Azt hiszem, minden kereszténynek nagyon
gyakran, vagy akár naponta el kellene olvasnia az
1Korinthus 13-at az Amplified fordításban — és azután
a gyakorlatban is alkalmaznia kellene!
Vizsgáljuk meg ezt a szeretetet, a negyedik verstõl
kezdve: „A szeretet hosszan tûr, türelmes és kedves…”
Sokan, jóllehet hosszan tûrnek, nem nagyon kedvesek
eközben! Csupán azért tûrnek el bizonyos embereket és
dolgokat, mert rákényszerülnek. A feleség miközben
elviseli a férjét, nem sok kedvességet mutat iránta (és ez
visszafelé is igaz lehet).
„…A szeretet sohasem irigy, nem gerjed féltékenységre…” A természetes emberi szeretetet féltékenység fûti,
az isteni fajta szeretetet nem.